-
1 еңбек құралдары
-
2 жұмыс орны
рабочее место (жұмыс жасалатын орын, ондағы өндіріс құрал-жабдығы, белгілі бір кәсіптегі жұмыскердің еңбек атқарымын жүзеге асыруға бейімделген еңбек құралдары) -
3 өндіріс құрал-жабдығы
средства производства (материалдық игіліктер өндіру үдерісінде пайдаланылатын еңбек құралдары мен еңбек заттарының жиынтығы, яғни басқа тауарлар өндіру үшін пайдаланылатын тауарлар: өнеркәсіптік үймереттер, керек-жарақтар мен құрал-жабдықтар, тас жолдар, кеңсе үйлері, үкіметтік ғимараттар)Казахско-русский экономический словарь > өндіріс құрал-жабдығы
-
4 негізгі қорлар
основные фонды (өндірістік-шаруашылық ұйымның шеңберінде жұмыс істеп түрған еңбек құралдары жиынтығының ақшалай тұлғалануы, яғни экономикалық субъектінің қарауында қазіргі сәтте бар капиталдың көлемі) -
5 негізгі құрал-жабдық
средства основные (еңбек құралдары ретінде пайдаланылатын және материалдық өндіріс аясында да, бейөндірістік аяда да ұзақ уақыт бойына заттай нысанда қолданыста болатын материалдық-заттай құндылықтардың жиынтығы)Казахско-русский экономический словарь > негізгі құрал-жабдық
-
6 негізі құрал-жабдық
Казахско-русский экономический словарь > негізі құрал-жабдық
-
7 Мамандарды іссапармен жіберу
Біз мамандарды іссапармен жіберу мәселелерін талқылауымыз керек.
Нам необходимо обсудить вопросы командирования специалистов.
Әрбір тарап мамандарды екінші тараптың институттары мен кәсіпорындарына іссапармен жібереді.
Каждая сторона командирует специалистов в институты и на предприятия другой стороны.
Өзара мамандар алмасу іссапармен жіберу кестесіне сәйкес жүргізіледі.
Взаимный обмен специалистами будет проводиться в соответствии с графиком командирования.
Мамандар ынтымақтастық жоспарына сәйкес іріктеп алынады.
Специалисты будут подобраны в соответствии с планом сотрудничества.
Мамандарды іссапармен жіберуге жұмсалатын шығындарды біздің (сіздің) тарап көтереді.
Расходы на командирование специалистов будет нести наша (ваша) сторона.
Мамандар... келіседі.
Специалисты согласуют...
- проекты
- технические характеристики оборудования.
Біз мамандарды іссапармен жіберу кестесін әлі алған жоқпыз.
Мы еще не получили график командирования специалистов.
Біз оны сізге салып жібереміз.
Мы вам его вышлем.
Мамандардың сапарға шығатын күнін қуаттауды сұраймын.
Прошу подтвердить дату выезда специалистов.
Мамандардың жұмыс мерзімін бір айға ұзартуды сұраймыз.
Просим продлить срок работы специалистов на один месяц.
Мамандардың дәл келетін күнін атаңызшы.
Назовите, пожалуйста, точную дату приезда специалистов.
Біз мамандарымыздың... қалар едік.
Мы хотим, чтобы наши специалисты...
Бізде қарсылық жоқ.
У нас нет возражений.
Бізге... хабарлаңыздар.
Сообщите нам о (об)...
- условиях, необходимых для работы специалистов.
Қажетті ақпарат дереу берілетін болады.
Необходимая информация будет передана незамедлительно.
Жұмыстарды жүргізу үшін мамандардың бұл саны жетеді (жетпейді).
Для проведения работ этого количества специалистов будет (не) достаточно.
Бұл мәселе тиісті ұйымдармен (министрліктермен) келісіледі.
Этот вопрос будет согласован с соответствующими организациями (министерствами).
Олар мамандардың аталмыш санын қуаттады.
Они подтвердили указанное количество специалистов.
Біз бұған келісе аламыз (алмаймыз).
Мы (не) можем согласиться на это.
Біз жіберілетін мамандардың санын қысқартпақ болып шештік.
Мы решили сократить количество посылаемых специалистов.
Бұл мүмкін (емес).
Это (не) возможно.
Ең алдымен... келісіп алуымыз қажет.
Необходимо прежде всего согласовать...
- жилищно-бытовые условия.
Біз мұны кейінірек талқылауымызға болар еді.
Мы могли бы обсудить это позже.
Қанекей, сіздің мамандар жіберу туралы ұсынысыңызды... талқылайық.
Давайте обсудим ваше предложение о посылке специалистов...
- в будущем году.
Біз мамандардың осы тобының сіздің елде болу мерзімін ұзартқымыз келеді.
Мы хотели бы продлить время пребывания этой группы специалистов в нашей стране.
Жақсы. Мұны ұйымдастыруға болады.
Хорошо. Это может быть организовано.
Сіздер мамандардың... көтеруге тиіссіздер.
Вы должны за свой счет обеспечить специалистов...
- іс бабында жүріп-тұру үшін қажетті көлік құралдарымен тиісінше қамтамасыз етілуін
- соответствующими транспортными средствами для деловых поездок.
Мұның бәрі келісімшартта айтылды.
Все это оговорено в контракте.
Сіздердің мамандарды іссапармен жіберу шарттарыңыз бізге қолайлы (емес).
Ваши условия командирования специалистов нам (не) подходят.
Әрбір маманның 12 ай жұмыс істегеннен кейін демалысқа шығуы уақытын келісіп алуымыз қажет деп есептейміз.
Считаем необходимым согласовать время отпуска каждого специалиста после 12 месяцев работы.
Біз өтемақы мөлшерлемесін талқылағымыз келеді.
Мы хотим обсудить ставку возмещения.
Өтемақы мөлшерлемесін көтеру (түсіру) қажет деп есептейміз.
Считаем, что ставку возмещения нужно повысить (понизить).
Біз бұл мәселемен айналысамыз.
Мы займемся этим вопросом.
Біздің маман қатты ауырады. Ол емделуге мұқтаж.
Наш специалист серьезно болен. Он нуждается в лечении.
Сіздің маман 2 айдан бері ауырады. Қазір ол ауруханада жатыр.
Ваш специалист болен уже 2 месяца. Сейчас он госпитализирован.
Біз оны ауыстыруларыңызды сұраймыз.
Мы просим организовать ему замену.
Оны ауыстыру үшін сізден келуге берілетін рұқсатнамаға байланысты көмектесуіңізді сұраймыз.
Просим вас помочь с въездной визой для его замены.
Келісімшарт бойынша... кідірісті немен түсіндіруге болады?
Чем объяснить задержку в...
Сіздер біздің тарапты... қамтамасыз етпедіңіздер.
Біз мамандарды (құрастырушыларды)... үшін іссапармен жіберулеріңізді сұраймыз.
Мы просим откомандировать специалистов (монтеров) для...
Құрастыруға дайын екендіктеріңізді растайтын өтінім жіберіңіздерші.
Пришлите, пожалуйста, заявку, подтверждающую готовность к монтажу.
Біз ресми өтінім алған бойда сіздерге мамандарды дереу жібереміз.
Как только мы получим официальную заявку, мы сразу же направим вам специалистов.
Дайындық туралы осы өтінім алынғаннан кейін ғана кәсіпорын мамандарды іссапармен жібереді.
Предприятие командирует специалистов только после получения этой заявки о готовности.
Біздің мамандар құрастыруға техникалық тұрғыдан басшылық жасап, қондырғыны сынақпен іске қосуға тиіс. Олар кепілдік параметрлерін қуаттауға тиіс қой.
Наши специалисты должны осуществить техническое руководство монтажом и пробный пуск установки. Они же должны подтвердить гарантийные параметры.
Құрастыруға дайындық туралы өтінімді біз сіздерге жібердік қой.
Заявку о готовности к монтажу мы вам уже выслали.
Құрастырушылар... орналасатын болады.
Монтажники будут размещаться в...
- комфортабельном доме.
Біз сіздердің мамандарды тиісті арнаулы киіммен қамтамасыз етеміз.
Мы обеспечим ваших специалистов соответствующей спецодеждой.
Жабдықты тасымалдау және оны жөндеу үшін бізге... қажет болады.
Для транспортировки оборудования и его ремонта нам потребуются...
- аспаптар
- крандар
- краны
- транспортные средства.
Сіздердің қарамағыңызға тиісті көлік құралдары, аспаптар, сондай-ақ бір кран және жұмысшылар беріледі.
В ваше распоряжение будут предоставлены соответствующие транспортные средства, инструменты, а также один кран и рабочие.
Бірақ бізде жөндеу жүргізуге қажетті қосалқы бөлшектер жоқ.
Но у нас нет запасных частей для проведения ремонта.
Қосалқы бөлшектерді біз сіздерге жібереміз.
Запасные части мы вам вышлем.
Казахско-русский экономический словарь > Мамандарды іссапармен жіберу
-
8 үйде істелетін жұмыс
работа на дому (еңбек міндеттерін кәсіпорынға бармай орындау, бірақ көбіне кеңсемен телефон, факс немесе модемге жалғастырылған компьютер сияқты тікелей байланыс құралдары пайдаланылады)Казахско-русский экономический словарь > үйде істелетін жұмыс
См. также в других словарях:
Артефакт — (лат. artеfactus жасанды істелген) табиғилықтан тыс, қолдан жасалған нәрсе, мәдениеттің жемісі. Артефакт ретінде тек денелік белгілері емес, сонымен бірге таңбалық, рәміздік мазмұны бар кез келген жасанды нәрсе қарастырылана алады. Мәдени… … Философиялық терминдердің сөздігі
сейдж — американдық әуе шабуылына қарсы қорғанысының жер үсті жартылай автоматты жүйесі. Автоматтандырылған басшылық пункттер мен әуе нысаналарына қарсы тиімділігі жоғары күрес құралдарында шоғырланған. АҚШ аумағы 8 секторға бөлінген, оның әрқайсысы ӘШҚҚ … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
қорғаныс торабы — (Узел обороны) 1) батальонның қорғаныс ауданының маңызды бөлігі. Құрамына роталардағы басты тірек пункттері, қордағы тірек пункті мен батальонның бекіністегі ату құралдары, барлық ату жүйелерінің жиынтығы кіреді. Қ.т. бекіністермен қоршалып,… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
әскерге хабар беру — (Оповещение войск) барлық бөлімшелер мен бөлімдер үшін арнайы бекітілген сигналдарды (қарсыластардың әуе шабуылы туралы, радиоактивті, химиялық, бактериялық залалдар туралы және т.б.) жеткізу, беру. Ә.х.б. әскердің дер кезінде қорғануы немесе… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
әуеден суретке түсіру — (Воздушное фотографирование) жер (су) бетін немесе ондағы объектілерді ұшақтан не өзге ұшу аппаратынан суретке түсіру арқылы әуе барлауын жүргізу тәсілі. Ә.с.т. қарсыластың ракеталық ядролық құралдары мен артиллериялық атыс бекіністерінің… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
батальонның қорғаныс ауданы — (Батальонный район обороны) батальонды күшейтетін құралдармен толықтырылған полк қорғаныс өңірінің бөлімі. Б.қ.а. айнала қорғанысқа дайындалып, бір бірімен атыс жүйесімен және кедергілермен байланысқан роталық тірек пункттерінен тұрады. Одан… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
есептеу техникасы — (Вычислительная техника) математикалық есептеу процестерін автоматтандыруға немесе оңайлатуға арналған құралдар жиынтығы. Е.т на есептеу машинасы, есептегіш қондырғылар, есептегіш жабдықтар мен құралдар жатады. Олар еңбек көлемін азайтып,… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
инженерлік мүлік — (Инженерное имущество) инженерлік қару жарақ, инженерлік техника, фортифика циялық құрылыстар, өндірісте жасалған конструкциялар, тасалану, бүркеніш жабдықтары, бекініс орындарын қазуға қолданылатын құралдар, шығыс және табельдік қосымша құралдар … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
көшпелі батарея — (кочующее орудие (взвод; батарея)) артиллерияның қорғаныстағы құрамы, орны, атыс жүйесі туралы қарсыласты жаңылдыру мақсатында бірнеше атыс позицияларынан біртіндеп атуға арналған жеке зеңбірек (немесе артиллериялық бөлімше). Атысты жүргізу үшін… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
көшпелі взвод — (кочующее орудие (взвод; батарея)) артиллерияның қорғаныстағы құрамы, орны, атыс жүйесі туралы қарсыласты жаңылдыру мақсатында бірнеше атыс позицияларынан біртіндеп атуға арналған жеке зеңбірек (немесе артиллериялық бөлімше). Атысты жүргізу үшін… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
көшпелі зеңбірек — (кочующее орудие (взвод; батарея)) артиллерияның қорғаныстағы құрамы, орны, атыс жүйесі туралы қарсыласты жаңылдыру мақсатында бірнеше атыс позицияларынан біртіндеп атуға арналған жеке зеңбірек (немесе артиллериялық бөлімше). Атысты жүргізу үшін… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу